Hệ thống pháp luật
Loading content, please wait a moment ...
Đang tải nội dung, vui lòng chờ giây lát...

THE MINISTRY OF TRADE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 10/2002/TT-BTM

Hanoi, December 12, 2002

 

CIRCULAR

GUIDING THE PURCHASE, SALE AND EXCHANGE OF GOODS AND COMMERCIAL SERVICES IN VIETNAM-CAMBODIA BORDER AREAS

Pursuant to the Government’s Decree No. 57/1998/ND-CP of July 31, 1998 detailing the implementation of the Commercial Law regarding goods export, import, processing as well as purchase and sale agency activities with foreign countries;
Pursuant to the Government’s Decree No. 44/2001/ND-CP of August 2, 2001 amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 57/1998/ND-CP of July 31, 1998;
Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 46/2001/QD-TTg of April 4, 2001 on management of goods import and export in the 2001-2005 period;
In furtherance of the Agreement on the purchase, sale and exchange of goods and commercial services in the border areas between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Royal Government of Cambodia, which was signed in Phnom Penh on November 26, 2001;
The Trade Ministry hereby provides specific guidance on a number of points on the purchase, sale and exchange of goods and commercial services in the Vietnam-Cambodia border area for unified implementation, as follows:

1. Subjects purchasing, selling and/or exchanging goods and commercial services in Vietnam-Cambodia border areas include:

2. Goods and commercial services purchased, sold and/or exchanged across the border (referred collectively to as goods):

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



b/ For goods on the list of goods to be exported or imported under the permits issued by the Trade Ministry or the specialized managing ministry, only the subjects mentioned in Clause a, Section 1 of this Circular can trade in them on the condition that they are granted permits by the competent agencies under current law provisions.

3. Quality of goods purchased, sold and/or exchanged across the border:

Subjects involved in the cross-border goods purchase, sale and/or exchange must comply with current law provisions, especially for goods subject to the State quality control, and must be held responsible before law for the quality of goods they purchase and/or sell.

4. Border-gates for cross-border goods purchase, sale and/or exchange:

a/ Pairs of principal border-gates (international and national ones): Goods purchased, sold and/or exchanged in the border areas between the two countries are allowed to go through the current law-prescribed import and export procedures at pairs of principal border-gates agreed upon by the two Governments.

Vietnamese border-gates Cambodian border-gates

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



2. Bac Dai (An Giang) -

3. Vinh Hoi Dong - Com PungKro

4. My Quy Tay (Long

5. Vam Don (Long

5. Payment for cross-botrder purchase, sale and/or exchange of goods and commercial services between the two countries:

Vietnam dong or Cambodian riel.

6. Customs procedures and import, export taxes:

Goods exported and/or imported across the border between the two countries must go through customs procedures, be subject to the customs inspection and supervision and liable to assorted taxes and fees under the Vietnamese law.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



7.1. Goods purchased, sold and/or exchanged by border inhabitants in border markets opened by local authorities of each country in Vietnam-Cambodia border areas shall comply with the June 8, 1999 Regulation on organization and management of Vietnam-Cambodia border markets.

7.2. This Circular takes effect 15 days after its signing.

 

 

FOR THE TRADE MINISTER
VICE MINISTER




Phan The Rue