- 1 Circular No. 153/2012/TT-BTC of September 17, 2012, guiding the printing, issuance, management and use of documents for the collection of charges and fees belonging to the state budget
- 2 Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013, guidance Law on Tax administration, Law on the amendments to The Law on Tax administration, and Decree No. 83/2013/ND-CP
- 1 Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance
- 2 Law No. 83/2015/QH13 dated June 25, 2015, on state budget
- 3 Law No. 97/2015/QH13 dated November 25, 2015, fees and charges
- 4 Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016,
BỘ TÀI CHÍNH | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 140/2016/TT-BTC | Hà Nội, ngày 19 tháng 9 năm 2016 |
Căn cứ Luật Phí và lệ phí số 97/2015/QH13 ngày 25 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước số 83/2015/QH13 ngày 25 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Phí và lệ phí;
Căn cứ Thỏa thuận giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Niu Di-lân về Chương trình làm việc trong kỳ nghỉ ngày 29 tháng 12 năm 2011; Thỏa thuận giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Ô-xtơ-rây-li-a về Chương trình Lao động kết hợp kỳ nghỉ ngày 18 tháng 3 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP ngày 23 tháng 12 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách Thuế,
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư quy định mức thu, chế độ thu, nộp lệ phí cấp giấy phép làm việc trong kỳ nghỉ cho công dân Niu Di-lân và công dân Ô-xtơ-rây-li-a như sau:
Điều 1. Đối tượng nộp lệ phí và cơ quan thu lệ phí
1. Đối tượng nộp lệ phí
Công dân Niu Di-lân làm việc trong kỳ nghỉ theo Thỏa thuận giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Niu Di-lân về Chương trình làm việc trong kỳ nghỉ; Công dân Ô-xtơ-rây-li-a làm việc trong kỳ nghỉ theo Thỏa thuận giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Ô-xtơ-rây-li-a về Chương trình Lao động kết hợp kỳ nghỉ phải nộp lệ phí cấp giấy phép làm việc trong kỳ nghỉ theo hướng dẫn tại Thông tư này.
2. Cơ quan thu lệ phí
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội (Cục Việc làm) khi cấp giấy phép làm việc trong kỳ nghỉ cho công dân Niu Di-lân và công dân Ô-xtơ-rây-li-a có nhiệm vụ tổ chức thu, nộp lệ phí cấp giấy phép làm việc trong kỳ nghỉ cho công dân Niu Di-lân và công dân Ô-xtơ-rây-li-a theo hướng dẫn tại Thông tư này.
1. Mức thu lệ phí cấp phép làm việc trong kỳ nghỉ cho công dân Niu Di-lân và công dân Ô-xtơ-rây-li-a như sau:
a) Cấp mới: 600.000 đồng/lần/người;
b) Cấp lại: 500.000 đồng/lần/người;
2. Lệ phí cấp giấy phép làm việc trong kỳ nghỉ cho công dân Niu Di-lân và công dân Ô-xtơ-rây-li-a thu bằng Đồng Việt Nam (VNĐ).
Điều 3. Tổ chức thu, nộp và quản lý
1. Tổ chức thu lệ phí nộp 100% (một trăm phần trăm) tổng số tiền lệ phí thu được vào ngân sách nhà nước theo mục lục Ngân sách nhà nước hiện hành.
2. Ngân sách Trung ương bố trí trong dự toán chi thường xuyên của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để đảm bảo chi phí cho việc cấp và thu lệ phí cấp giấy phép làm việc trong kỳ nghỉ cho công dân Niu Di-lân và công dân Ô-xtơ-rây-li-a. Vào thời gian lập dự toán ngân sách nhà nước hàng năm, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội lập dự toán chi phí cho việc cấp và thu lệ phí cấp giấy phép làm việc trong kỳ nghỉ cho công dân Niu Di-lân và công dân Ô-xtơ-rây-li-a, tổng hợp chung trong dự toán chi ngân sách nhà nước của Bộ Lao động Thương binh và Xã hội gửi Bộ Tài chính theo quy định.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2017. Thông tư này thay thế Thông tư số 97/2012/TT-BTC ngày 18 tháng 6 năm 2012 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ thu, nộp và quản lý lệ phí cấp giấy phép làm việc trong kỳ nghỉ cho công dân Niu Di - lân.
2. Các nội dung khác liên quan đến việc thu, nộp lệ phí không hướng dẫn tại Thông tư này được thực hiện theo hướng dẫn tại Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Phí và lệ phí; Thông tư số 156/2013/TT-BTC ngày 06 tháng 11 năm 2013 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật quản lý thuế; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật quản lý thuế và Nghị định số 83/2013/NĐ-CP ngày 22 tháng 7 năm 2013 của Chính phủ và Thông tư số 153/2012/TT-BTC ngày 17 tháng 9 năm 2012 của Bộ Tài chính hướng dẫn việc in, phát hành, quản lý và sử dụng các loại chứng từ thu tiền phí, lệ phí thuộc ngân sách nhà nước và các văn bản sửa đổi, bổ sung (nếu có).
3. Tổ chức, cá nhân thuộc đối tượng nộp lệ phí và các cơ quan liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này. Trong quá trình triển khai thực hiện, nếu có vướng mắc, đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để xem xét, hướng dẫn./.
Nơi nhận: | KT. BỘ TRƯỞNG |
- 1 Circular No. 97/2012/TT-BTC of June 18, 2012, guiding the collection, transfer and management of fees for issuing working holiday licenses to New Zealand’s citizens
- 2 Circular No. 97/2012/TT-BTC of June 18, 2012, guiding the collection, transfer and management of fees for issuing working holiday licenses to New Zealand’s citizens
- 1 Circular No. 264/2016/TT-BTC dated November 14, 2016,
- 2 Circular No. 143/2016/TT-BTC dated September 26, 2016, providing for fees for processing of applications for the license to establish representative offices of foreign trade promotion organizations or foreign traders in Vietnam, and the collection and transfer thereof
- 3 Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016,
- 4 Joint Circular No. 09/2016/TTLT-BLDTBXH-BTC dated June 15, 2016, on guidelines for financial support for guest workers prescribed in Government''s Decree No. 61/2015/ND-CP on job creation policies and national employment fund
- 5 Law No. 97/2015/QH13 dated November 25, 2015, fees and charges
- 6 Law No. 83/2015/QH13 dated June 25, 2015, on state budget
- 7 Circular No. 07/2015/TT-BLDTBXH dated February 25, 2015, providing specific regulations on implemention of several articles of Decree No. 196/2013/ND-CP on stipulating the establishment and operation of employment service centers and the Decree No. 52/2014/ND-CP on stipulating requirements and procedures for licensing employment service operations of employment service enterprises
- 8 Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance
- 9 Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013, guidance Law on Tax administration, Law on the amendments to The Law on Tax administration, and Decree No. 83/2013/ND-CP
- 10 Circular No. 153/2012/TT-BTC of September 17, 2012, guiding the printing, issuance, management and use of documents for the collection of charges and fees belonging to the state budget
- 1 Circular No. 264/2016/TT-BTC dated November 14, 2016,
- 2 Circular No. 143/2016/TT-BTC dated September 26, 2016, providing for fees for processing of applications for the license to establish representative offices of foreign trade promotion organizations or foreign traders in Vietnam, and the collection and transfer thereof
- 3 Joint Circular No. 09/2016/TTLT-BLDTBXH-BTC dated June 15, 2016, on guidelines for financial support for guest workers prescribed in Government''s Decree No. 61/2015/ND-CP on job creation policies and national employment fund
- 4 Circular No. 07/2015/TT-BLDTBXH dated February 25, 2015, providing specific regulations on implemention of several articles of Decree No. 196/2013/ND-CP on stipulating the establishment and operation of employment service centers and the Decree No. 52/2014/ND-CP on stipulating requirements and procedures for licensing employment service operations of employment service enterprises