- 1 Decree of Government No.47/2005/ND-CP, on sanctioning of administrative violations in the domain of livestock breeds
- 2 Decree No. 26/2003/ND-CP of March 19, 2003, on sanctioning administrative violations in the domain of plant protection and quarantine
- 3 Decree No. 33/2005/ND-CP of March, 15, 2005, detailing the implementation of a number of articles of the Ordinance on veterinary medicine
- 4 Decree No. 112/2010/ND-CP of December 01, 2010, amending and supplementing a number of articles of the Government''s Decree No. 06/2008/ ND-CP of January 16, 2008, on sanctioning of administrative violations in commercial activities
- 5 Decree No. 06/2008/ND-CP of January 16, 2008 stipulating on handling of administrative violations in trade activities
- 6 Decree No. 93/2011/ND-CP of October 18, 2011, on sanctioning of administrative violations related to medicines, cosmetics and medical equipment
- 7 Decree No. 97/2007/ND-CP of June 07, 2007, on handling administrative violations and enforcing the implementation of administrative decisions on customs
- 8 Decree No. 18/2009/ND-CP of February 18, 2009, amending and supplementing a number of Decree No. 97/2007/ND-CP dated June 07, 2007 of the Government regulating the handling of administrative violations and enforcement of administrative decisions in the area of customs
- 9 Decree No. 08/2011/ND-CP of January 25, 2011, on penalties for administrative violations of animal feed
- 1 Law No. 32/2001/QH10 of December 25, 2001 on organization of the Government
- 2 Ordinance No. 44/2002/PL-UBTVQH10 of July 02, 2002 on handling of administrative violations
- 3 Ordinance No. 04/2008/PL-UBTVQH12 of April 02, 2008 amending and supplementing a number of articles of The Ordinance on handling of administrative violations
- 4 Penal code No. 15/1999/QH10 of December 21, 1999
- 5 Law No. 50/2005/QH11 of November 29, 2005, on Intellectual property.
- 6 Law No. 36/2009/QH12 of June 19, 2009, amending and supplementing a number of articles of the Law on intellectual property
- 7 Law No. 37/2009/QH12 of June 19, 2009, amending and supplementing a number of articles of the penal code
THE GOVERNMENT | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 08/2013/ND-CP | Hanoi, January 10th 2013 |
ON THE ADMINISTRATIVE PENALTIES FOR PRODUCING AND TRADING COUNTERFEIT GOODS
Pursuant to the Law on Government organization dated December 25th 2001;
Pursuant to the Criminal Code dated December 21st 1999 and the Law on amending and supplementing a number of articles of the Criminal Code dated June 29th 2009;
Pursuant to the Law on Commerce dated June 14th 2005;
Pursuant to the Law on Intellectual property dated November 29th 2005 and the Law on amending and supplementing a number of articles of the Law on Intellectual property dated June 19th 2009;
Pursuant to the Ordinance on Handling administrative violations dated June 02nd 2002 and the Ordinance on amending and supplementing a number of articles of the Ordinance on Handling administrative violations dated April 02nd 2008;
At the proposal of the Minister of Industry and Trade;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. Scope of regulation
1. This Decree deals with the acts of administrative violations, the forms and rates of penalties, and the remedial measures applicable to the administrative violations, the procedures and authority to impose administrative penalties for acts of producing and trading counterfeit goods.
2. The goods within the scope of regulation of this Decree are the goods prescribed in Clause 2 Article 3 of the Law on Commerce 2005.
Article 2. Subjects of application
1. The Vietnamese organizations and individuals that produce and trade counterfeit goods within Vietnam’s territory.
2. The foreign organizations and individuals that produce and trade counterfeit goods within the Vietnam’s territory, unless otherwise prescribed by the International Agreements to which Vietnam is a signatory.
Article 3. Interpretation of terms
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. “Producing counterfeit goods are doing one, some, or all the activities including manufacturing, publishing, printing, processing, ordering, preparing, processing, treating, extracting, recycling, assembling, mixing, dividing, filling, packing, and other activities to make counterfeit goods and put them into circulation.
2. “Trading counterfeit goods" are doing on, some, or all the activities including offering, displaying, introducing, advertising, promoting, storing, preserving, transporting, trading, exporting, importing, and other activities to put the counterfeit goods into circulation.
3. “Counterfeit stamps, labels, and packages” includes decals, goods labels, goods packages, quality stamps, warranty notes, goods seals, or other items of traders that contain fraudulent information specified in Clause 2 Article 4 of this Decree.
4. “Exhibits":
a) Finished or semi-finished counterfeit goods that have or have not put into circulation.
b) Materials, accessories, components, parts, additives, processing supplements, other raw materials, counterfeit stamps, labels, and packages used for producing counterfeit goods
5. “instruments for committing violations” include vehicles, tools, machinery, and other items used for producing and trading counterfeit goods.
Article 4. Types of counterfeit goods
1. The useless goods;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) The goods of which the amount of primary substances, nutrients, or other technical properties only reaches 70% or lower compared to the quality standards and technical regulations that have been registered, announced, or written on their labels or packages;
c) The medicines for humans and domestic animals that have no pharmaceutical substances, or the amount of pharmaceutical substances is not consistent with the registered one; or do not contain all the registered pharmaceutical substances, or contain other pharmaceutical substances than that written on their labels or packages.
b) The plant protection drugs that do not contain active ingredients, or the amount of active ingredient only reaches 70% or lower compared to the quality standards and technical regulations that have been registered or announced, or does not contain all the registered active ingredients, or contain other active ingredients than that written on their labels and packages.
2. Goods using counterfeit labels and packages:
a) Goods using labels and packages that illegally assume the names and addresses of other traders; illegally assume the trademarks and brand names, the circulation registration codes, bar codes, or packages of other traders;
b) The goods of which the labels or packages contain fraudulent information about the origins, the places where goods are produced, packaged, and assembled.
3. The goods with fake intellectual property as prescribed in Article 213 of the Law on Intellectual property 2005.
4. Counterfeit stamps, labels, and packages.
Article 5. The application of forms of administrative penalties and remedial measures
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) For trading counterfeit goods: From 100,000 VND to 70,000,000 VND;
b) For producing counterfeit goods: From 200,000 VND to 100,000,000 VND.
2. The confiscation of exhibits and instruments for committing violations prescribed in this Decree shall be applied in the following cases:
a) The exhibits prescribed in Point b Clause 4 Article 3 of this Decree;
b) The exhibits being the counterfeit goods of which the destruction would affect the environment, humans, animals, plants, social safety and order.
c) The exhibits being counterfeit goods of which the illegal elements on their labels or packaged is not removable, or the removal of the illegal elements might lead to further violations.
d) The export or re-export of exhibits from Vietnam is not impossible;
dd) The confiscation of instruments for committing violations shall be applied to the instruments used for directly producing and trading counterfeit goods, excluding the instruments for committing violations prescribed in Clause 2 Article 17 of the Ordinance on Handling administrative violations 2002, amended and supplemented in the Ordinance on amending and supplementing a number of articles of the Ordinance on Handling administrative violations 2008 (hereinafter referred to as the Ordinance), and Clause 2 Article 12 of the Government's Decree No. 128/2008/ND-CP dated December 16th 2008, detailing the implementation of a number of articles of the Ordinance (hereinafter referred to as the Decree No. 128/2008/ND-CP).
3. The temporary or indefinite revocation of the practice certificates or licenses in this Circular shall be applied as follows:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) The temporary or indefinite revocation of the practice certificates or licenses in this Circular is specified in Article 16 of the Ordinance and Article 11 of the Decree No. 128/2008/ND-CP.
4. The remedial measures prescribed in this Decree shall be applied as follows:
a) Compelling the violating organizations and individuals to destroy the counterfeit goods as long as the destruction of such counterfeit goods does not affect the environment, humans, animals, plants, social safety and order;
c) Compelling the violating organizations and individuals to remove the illegal elements from their labels or packaged as long as the removal of the illegal elements does not lead to further violations.
c) Compelling the export or re-export of the imported counterfeit goods from Vietnam, as long as the violating organizations and individuals are able to take this measures.
d) Compelling the violating organizations and individuals to transfer the money illegally collected to the State budget, including the money collected from the production and trade of counterfeit goods;
dd) Compelling the destruction or removal of the illegal elements from the goods that have been sold and put into circulation by the violating organizations and individuals.
5. When applying the remedial measures prescribed in Clause 4 of this Article, the persons competent to impose penalties shall impose a reasonable deadline for the violating organizations and individuals to implement. If the measures are not implemented after the deadline written in the penalty decision, the implementation shall be enforced, or the decision on confiscation shall be made to handle the case as prescribed.
Article 6. The application of laws on imposing administrative penalties
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The penalty principle, the cases exempted from penalties; the mitigating and aggravating circumstances, the statute of limitations and limits for imposing penalties; the period considered without charge; the method of calculation of statute of limitations and time limit, the application of forms of penalties for administrative violations and remedial measures; the responsibility of person competent to impose administrative penalties for producing and trading counterfeit goods are specified in the Ordinance and the Decree No. 128/2008/ND-CP.
1. The documents about production and trade of counterfeit goods showing signs of crimes as prescribed by the Criminal Code 1999 and the Law on amending and supplementing a number of articles of the Criminal code 2009 shall be sent to criminal proceedings agencies for considering the criminal prosecution as prescribed in Article 62 of the Ordinance.
2. If the liable to criminal prosecution is cancelled, and the documents about the production and trade of counterfeit goods are converted for administrative penalties as prescribed in Article 63 of the Ordinance, the administrative penalties shall be imposed as prescribed in this Decree.
ACTS OF ADMINISTRATIVE VIOLATIONS , FORMS AND RATES OF PENALTIES
Article 8. Penalties for trading counterfeit useless goods;
1. The fines for trading counterfeit useless goods prescribed in Clause 1 Article 4 of this Decree:
a) Fines of from 500,000 VND to 1,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches up to 1,000,000 VND;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Fines of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 3,000,000 VND to 5,000,000 VND;
d) Fines of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 5,000,000 VND to 10,000,000 VND;
dd) Fines of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 10,000,000 VND to 20,000,000 VND;
e) Fines of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 20,000,000 VND to under 30,000,000 VND;
g) Fines of from 30,000,000 VND to 50,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods exceeds 30,000,000 VND and do not constitute a criminal offence.
2. The fines in Clause 1 of this Article shall be doubled, but do not exceed 70,000,000 VND, in one of the following cases:
a) The counterfeit goods are foods, medicines, animal feed, fertilizers, veterinary medicines, pesticide, breeds of plants and animals, that do not constitute a criminal offence;
b) The counterfeit goods are food additives, cosmetics, medical equipment, cement, building steel, and helmets;
c) The counterfeit goods are imported, or the trader of counterfeit goods are the person that directly import such counterfeit goods.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Confiscating the exhibits and instruments for committing violations, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Temporarily or indefinitely revoke the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the violations prescribed in this Article, and to the trade of counterfeit goods prescribed in Points a and b Clause 2 of this Article.
c) Temporarily or indefinitely revoking the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the trade of counterfeit goods prescribed in Points a and b Clause 2 this Article.
4. Remedial measures:
a) Compelling the destruction of counterfeit goods, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Compelling the export or re-export of counterfeit goods from Vietnam, applicable to the import of counterfeit goods prescribed in this Article;
c) Compelling the transfer of money collected from trading counterfeit goods to the State budget, applicable to the violations prescribed in this Article;
d) Compelling the recall and destruction of sold counterfeit goods that are in circulation, applicable to the violations prescribed in this Article;
Article 9. Penalties for producing counterfeit useless goods;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Fines of from 3,000,000 VND to 7,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches up to 3,000,000 VND;
b) Fines of from 7,000,000 VND to 10,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 3,000,000 VND to 5,000,000 VND;
c) Fines of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 5,000,000 VND to 10,000,000 VND;
d) Fines of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 10,000,000 VND to 20,000,000 VND;
dd) Fines of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 20,000,000 VND to under 30,000,000 VND;
e) Fines of from 40,000,000 VND to 60,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods exceeds 30,000,000 VND and do not constitute a criminal offence.
2. The fines in Clause 1 of this Article shall be doubled, but do not exceed 70,000,000 VND, in one of the following cases:
a) The counterfeit goods are foods, medicines, animal feed, fertilizers, veterinary medicines, pesticide, breeds of plants and animals, that do not constitute a criminal offence;
b) The counterfeit goods are food additives, cosmetics, medical equipment, cement, building steel, and helmets.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Confiscating the exhibits and instruments for committing violations, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Temporarily revoking the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the violations prescribed in this Article;
c) Indefinitely revoking the practice certificate or license, applicable to the production of counterfeit goods prescribed in Clause 2 of this Article.
4. Remedial measures:
a) Compelling the destruction of counterfeit goods, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Compelling the transfer of money collected from the production of counterfeit goods to the State budget, applicable to the violations prescribed in this Article;
c) Compelling the recall and destruction of the sold goods in circulation, applicable to the violations prescribed in this Article.
Article 10. Penalties for trading goods using counterfeit labels and packages
1. The fines for trading goods using counterfeit labels and packages prescribed in Clause 2 Article 4 of this Decree:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Fines of from 500,000 VND to 2,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 1,000,000 VND to 3,000,000 VND;
c) Fines of from 2,000,000 VND to 3,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 3,000,000 VND to 5,000,000 VND;
d) Fines of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 5,000,000 VND to 10,000,000 VND;
dd) Fines of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 10,000,000 VND to 20,000,000 VND;
e) Fines of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 20,000,000 VND to under 30,000,000 VND;
g) Fines of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods exceeds 30,000,000 VND and do not constitute a criminal offence.
2. The fines prescribed in Clause 1 of this Article shall be doubled in one of the following cases:
a) The counterfeit goods are foods, medicines, animal feed, fertilizers, veterinary medicines, pesticide, breeds of plants and animals, that do not constitute a criminal offence;
b) The counterfeit goods are food additives, cosmetics, medical equipment, cement, building steel, helmet;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Forms of additional penalties:
a) Confiscating the exhibits and instruments for committing violations, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Temporarily revoking the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the violations prescribed in this Article, and to the trade of counterfeit goods prescribed in Point a and b Clause 2 of this Article.
c) Indefinitely revoke the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the trade of counterfeit goods prescribed in Points a and b Clause 2 this Article.
4. Remedial measures:
a) Compelling the removal of the illegal elements from the labels and packages of counterfeit goods, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Compelling the export or re-export of counterfeit goods from Vietnam, applicable to the import of counterfeit goods prescribed in this Article;
c) Compelling the transfer of money collected from trading counterfeit goods to the State budget, applicable to the violations prescribed in this Article;
d) Compelling the removal of illegal elements from the sold goods in circulation, applicable to the violations prescribed in this Article.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The fines for producing goods using counterfeit labels and packages prescribed in Clause 2 Article 4 of this Decree:
a) Fines of from 2,000,000 VND to 5,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches up to 3,000,000 VND;
b) Fines of from 5,000,000 VND to 8,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 3,000,000 VND to 5,000,000 VND;
c) Fines of from 8,000,000 VND to 15,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 5,000,000 VND to 10,000,000 VND;
d) Fines of from 15,000,000 VND to 25,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 10,000,000 VND to 20,000,000 VND;
dd) Fines of from 25,000,000 VND to 35,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods reaches from over 20,000,000 VND to under 30,000,000 VND;
e) Fines of from 35,000,000 VND to 45,000,000 VND when the value of an equivalent quantity of genuine goods exceeds 30,000,000 VND and do not constitute a criminal offence.
2. The fines prescribed in Clause 1 of this Article shall be doubled in one of the following cases:
a) The counterfeit goods are foods, medicines, animal feed, fertilizers, veterinary medicines, pesticide, breeds of plants and animals, that do not constitute a criminal offence;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Forms of additional penalties:
a) Confiscating the exhibits and instruments for committing violations, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Temporarily revoking the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the violations prescribed in this Article;
c) Indefinitely revoking the practice certificate or license, applicable to the production of counterfeit goods prescribed in Clause 2 of this Article.
4. Remedial measures:
a) Compelling the removal of the illegal elements from the labels and packages of counterfeit goods, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Compelling the transfer of money collected from the production of counterfeit goods to the State budget, applicable to the violations prescribed in this Article;
c) Compelling the removal of illegal elements from the sold goods in circulation, applicable to the violations prescribed in this Article.
Article 12. Penalties for trading counterfeit stamps, labels, and packages
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Fines of from 100,000 VND to 200,000 VND when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches 100 units;
b) Fines of from 200,000 VND to 500,000 VND when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 100 units to 500 units
c) Fines of from 500,000 VND to 1,000,000 VND when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 500 units to 1,000 units;
d) Fines of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 1,000 units to 2,000 units;
dd) Fines of from 2,000,000 VND to 5,000,000 VND when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 2,000 units to 3,000 units;
e) Fines of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 3,000 units to 5,000 units;
g) Fines of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 5,000 units to 10,000 units;
g) Fines of from 15,000,000 VND to 20,000,000 VND when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages exceeds 10,000 units.
2. The fines prescribed in Clause 1 of this Article shall be doubled in one of the following cases:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) The counterfeit stamps, labels, and packages are imported, or the trader of counterfeit goods are the person that directly import such counterfeit stamps, labels, and packages.
3. Forms of additional penalties:
a) Confiscating the exhibits and instruments for committing violations, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Temporarily revoking the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the violations prescribed in this Article, and to the trade of counterfeit stamps, labels, and packages prescribed in Point a Clause 2 of this Article;
c) Indefinitely revoking the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the trade of counterfeit stamps, labels, and packages prescribed in Point a Clause 2 of this Article.
4. Remedial measures:
a) Compelling the destruction of the counterfeit stamps, labels, and packages, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Compelling the transfer of the money collected from the trade of counterfeit stamps, labels, and packages to the State budget, applicable to the violations prescribed in this Article;
c) Compelling the recall and destruction of the counterfeit stamps, labels, and packages in circulation, applicable to the violations prescribed in this Article.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The fines for producing counterfeit stamps, labels, and packages prescribed in Clause 4 Article 4 of this Decree:
a) Fines of from 200,000 VND to 500,000 VND when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches up to 100 units;
b) Fines of from 500,000 VND to 100,000 VND when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 100 units to 500 units;
c) Fines of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 500 units to 1,000 units;
d) Fines of from 2,000,000 VND to 5,000,000 VND when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 1,000 units to 2,000 units;
dd) Fines of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 2,000 units to 3,000 units;
e) Fines of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 3,000 units to 5,000 units;
g) Fines of from 15,000,000 VND to 20,000,000 VND when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages reaches from over 5,000 units to 10,000 units;
g) Fines of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND when the quantity of counterfeit stamps, labels, and packages exceeds 10,000 units.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Forms of additional penalties:
a) Confiscating the exhibits and instruments for committing violations, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Temporarily revoking the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the violations prescribed in this Article, and to the production of the counterfeit stamps, labels, and packages prescribed in Clause 2 of this Article;
c) Indefinitely revoking the practice certificate or license, applicable to the recommitment of the production of the counterfeit stamps, labels, and packages prescribed in Point a Clause 2 of this Article.
4. Remedial measures:
a) Compelling the destruction of the counterfeit stamps, labels, and packages, applicable to the violations prescribed in this Article;
b) Compelling the transfer of the money collected from the production of counterfeit stamps, labels, and packages to the State budget, applicable to the violations prescribed in this Article;
c) Compelling the recall and destruction of the counterfeit stamps, labels, and packages in circulation, applicable to the violations prescribed in this Article.
Article 14. Penalties for producing and trading goods with counterfeit intellectual property
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PROCEDURE AND AUTHORITY TO IMPOSE ADMINISTRATIVE PENALTIES
Article 15. The procedure for imposing penalties
1. The procedure and time limit for imposing penalties, the procedure for converting documents of violations showing signs of crimes, converting documents of violations for administrative penalties, the implementation of decisions on administrative penalties are specified in the Decree No. 128/2008/ND-CP.
2. The authority and procedure for taking measures for enforcing the implementation of decisions on administrative penalties are specified in the Government's Decree No. 37/2005/NĐ-CP dated March 18th 2005, on the procedure for taking measures for enforcing the implementation of decisions on administrative penalties.
3. The penalties for administrative violations must be recorded and kept as prescribed by law.
4. The persons competent to impose administrative penalties shall announce the names, addresses of the penalized organizations and individuals producing and trading counterfeit goods, the kinds of counterfeit goods, the signs for recognizing counterfeit goods, the locations where counterfeit goods are found on their websites, or provide such information for the mass media.
Article 16. The authority to impose penalties of People’s Committees at all levels
The Presidents of the People’s Committees of communes, wards, towns; the Presidents of the People’s Committees of districts, and cities affiliated to central-affiliated cities and provinces, the Presidents of People’s Committees of central-affiliated cities and provinces are entitled to impose administrative penalties, in accordance with Article 28, 29, and 30 of the Ordinance, for the local production and trade of counterfeit goods prescribed in this Decree.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The competent persons of the market management agency prescribed in Article 37 of the Ordinance are entitled to impose administrative penalties for the production and trade of counterfeit goods prescribed in Articles from 8 to 14 of this Decree.
2. The authority to impose administrative penalties in Clause 1 of this Article of market controllers:
a) Issue warnings;
b) Impose fines of up to 200,000 VND.
3. The authority to impose administrative penalties in Clause 1 of this Article of Leaders of Market management squads:
a) Issue warnings;
b) Impose fines of up to 5,000,000 VND.
c) Confiscate the exhibits and instruments for committing violations valued at up to 30,000,000 VND
d) Take the remedial measures applicable to the administrative violations prescribed in this Decree, except for the compelled export or re-export of counterfeit goods and exhibits.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Issue warnings;
b) Impose fines of up to 20,000,000 VND.
c) Indefinitely or temporarily revoke the practice certificate or license, temporarily suspend the production and trade of illegal goods and services.
d) Confiscate the exhibits and instruments for committing violations;
dd) Take the remedial measures applicable to the administrative violations prescribed in this Decree.
5. The authority to impose administrative penalties in Clause 1 of this Article of Directors of Departments of Market management:
a) Issue warnings;
b) Impose fines of up to 70,000,000 VND.
c) Indefinitely or temporarily revoke the practice certificate or license, temporarily suspend the production and trade of illegal goods and services;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Take the remedial measures applicable to the administrative violations prescribed in this Decree.
1. Chiefs of police of districts, chiefs of police divisions in charge of investigation into crimes against economic management and order, Directors of provincial police departments, Directors of police departments in charge of investigation into crimes against economic management and order are entitled to impose administrative penalties, in accordance with Article 31 of the Ordinance, for the production and trade of counterfeit goods prescribed in this Decree.
2. The competent persons of the Border guard, the Coastguard, and the customs are entitled to impose administrative penalties, in accordance with Article 32, 33, and 34 of the Ordinance, for the local export, import, and trade of counterfeit goods across the border prescribed in this Decree.
3. The competent persons of specialized inspection agencies are entitled to impose administrative penalties, in accordance with Article 38 of the Ordinance, for the local production and trade of counterfeit goods prescribed in this Decree.
Article 19. Valuating the exhibits of administrative violations
The valuation of exhibits and instruments for committing violations as the basis for the determination of the fine bracket and the authority to impose penalties are specified in Article 34 of the Decree No. 128/2008/ND-CP, in particular:
1. The values of counterfeit goods prescribed in Point a Clause 4 Article 3 of this Decree are the market prices of the genuine goods that have the same technical features and use when the administrative violations are found as prescribed in Point d Clause 2 Article 34 of the Decree No. 128/2008/ND-CP. The Heads of the inspecting agency that discovers the administrative violations or handles the administrative violations shall organize the valuation in accordance with this Clause.
2. If the value is not able to be identified as prescribed in Clause 1 this Article, a valuation council shall be established as prescribed in Clause 3 Article 34 of the Decree No. 128/2008/ND-CP in order to valuate the counterfeit goods based on the priority prescribed in Clause 2 Article 34 of the Decree No. 128/2008/ND-CP.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 20. Handling the exhibits and instruments for committing violations.
1. The exhibits and instruments for committing violations shall be handle in accordance with the Ordinance and the Decree No. 128/2008/ND-CP.
2. The violating organizations and individuals shall pay the cost of the recall, destruction, and removal of illegal elements when these measures are taken.
3. If the violating organizations and individuals fails to pay the cost of destruction, or the counterfeit goods are abandon, the State budget shall cover the cost of the destruction of counterfeit goods as prescribed.
Article 21. The prevention of administrative violations
This implementation of measures for preventing administrative violations and ensuring the administrative penalties for the production and trade of counterfeit goods are specified in the Ordinance and the Decree No. 128/2008/ND-CP.
Article 22. The management and use of the money collected from handling administrative violations
The management and use of the money collected from the administrative penalties for the production and trade of counterfeit goods, including fines, revenues from the sale of confiscated exhibits and instruments (if any) are prescribed by the Minister of Finance.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Decree takes effect on March 01st 2013.
2. The following regulations are annulled:
a) Clause 8 Article 3, Article 24, and Article 25 of the Government's Decree No. 06/2008/NĐ-CP dated January 16th 2008 on the penalties for administrative violations of commerce, amended and supplemented in the Government's Decree No. 112/2010/NĐ-CP dated December 01st 2010, amending and supplementing a number of articles of the Decree No. 06/2008/NĐ-CP;
b) Clause 6 Article 3, Article 7 and Article 10 of the Government's Decree No. 15/2010/NĐ-CP dated March 01st 2010, on the penalties for administrative violations of the production and trade of fertilizers;
b) Article 12 of the Government's Decree No. 06/2009/NĐ-CP dated January 22nd 2009, on the penalties for administrative violations of the production and trade of wine and tobacco;
d) Clause 28 Article 2 of the Government's Decree No. 33/2005/NĐ-CP dated March 15th 2005, detailing the implementation of a number of articles of the Ordinance on Veterinary Medicine;
dd) Point a, Point b, and Point d Clause 2 Article 23 of the Government's Decree No. 93/2011/NĐ-CP dated October 18th 2011, on the penalties for administrative violations of drugs, cosmetics, and medical equipment;
e) Point b Clause 4 Article 13, Point c Clause 6 Article 14, and Point c Clause 2 Article 17 of the Government's Decree No. 26/2003/NĐ-CP dated March 19th 2003 on the penalties for administrative violations of plant protection and quarantine;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
h) Clause 2 Article 3, Article 13, and Article 14 of the Government's Decree No. 08/2011/NĐ-CP dated January 25th 2011, on the penalties for administrative violations of animal feed;
j) Point b and Point c Clause 4 Article 16 of the Government's Decree No. 97/2007/NĐ-CP dated June 07th 2007 on the administrative penalties and enforcement of the administrative decisions of the customs, amended and supplemented in the Government's Decree No. 18/2009/NĐ-CP dated February 18th 2009, amending and supplementing a number of articles of the Decree No. 97/2007/NĐ-CP;
k) Other regulations of the Government on the counterfeit goods and the administrative penalties for the production and trade of counterfeit goods promulgated before this Decree takes effect.
Article 24. Transitional regulations.
1. The penalties for the acts of producing and trading counterfeit goods that have been recorded before this Decree takes effect shall comply with the Decrees on the penalties for administrative violations of relevant fields.
2. For the acts of producing and trading counterfeit goods that have been recorded before this Decree takes effect, but penalized after the effective date of this Circular, this Decree shall apply as long as the forms or rates of penalties in this Decree are heavier.
Article 25. Implementation responsibilities
1. The Minister of Industry and Trade shall guide and organize the implementation of this Decree.
2. The Minister of Finance shall preside and cooperate with the Ministry of Industry and Trade and relevant Ministries in specifying the implementation of Point d Clause 4 Article 5, Clause 3 Article 20, and Article 22 of this Decree.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
FOR THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
- 1 Decree of Government No.47/2005/ND-CP, on sanctioning of administrative violations in the domain of livestock breeds
- 2 Decree No. 26/2003/ND-CP of March 19, 2003, on sanctioning administrative violations in the domain of plant protection and quarantine
- 3 Decree No. 33/2005/ND-CP of March, 15, 2005, detailing the implementation of a number of articles of the Ordinance on veterinary medicine
- 4 Decree No. 112/2010/ND-CP of December 01, 2010, amending and supplementing a number of articles of the Government''s Decree No. 06/2008/ ND-CP of January 16, 2008, on sanctioning of administrative violations in commercial activities
- 5 Decree No. 06/2008/ND-CP of January 16, 2008 stipulating on handling of administrative violations in trade activities
- 6 Decree No. 93/2011/ND-CP of October 18, 2011, on sanctioning of administrative violations related to medicines, cosmetics and medical equipment
- 7 Decree No. 97/2007/ND-CP of June 07, 2007, on handling administrative violations and enforcing the implementation of administrative decisions on customs
- 8 Decree No. 18/2009/ND-CP of February 18, 2009, amending and supplementing a number of Decree No. 97/2007/ND-CP dated June 07, 2007 of the Government regulating the handling of administrative violations and enforcement of administrative decisions in the area of customs
- 9 Decree No. 08/2011/ND-CP of January 25, 2011, on penalties for administrative violations of animal feed
- 10 Decree No. 185/2013/ND-CP dated November 15, 2013, providing the penalties on administrative violations in commercial activities, production of, trading in counterfeit or banned goods and protection of consumer rights
- 11 Decree No. 185/2013/ND-CP dated November 15, 2013, providing the penalties on administrative violations in commercial activities, production of, trading in counterfeit or banned goods and protection of consumer rights
- 1 Decree No. 79/2013/ND-CP of July 19, 2013, on penalties for administrative violations of the laws on statistics
- 2 Decree No. 80/2013/ND-CP of July 19, 2013, regulations on sanction of administrative violation in the field of standards, metrology and quality of products and goods
- 3 Law No. 36/2009/QH12 of June 19, 2009, amending and supplementing a number of articles of the Law on intellectual property
- 4 Law No. 37/2009/QH12 of June 19, 2009, amending and supplementing a number of articles of the penal code
- 5 Ordinance No. 04/2008/PL-UBTVQH12 of April 02, 2008 amending and supplementing a number of articles of The Ordinance on handling of administrative violations
- 6 Law No. 50/2005/QH11 of November 29, 2005, on Intellectual property.
- 7 Commercial Law No.36/2005/QH11, passed by the National Assembly
- 8 Decree of Government No. 37/2005/ND-CP, stipulating the procedures for application of coercive measures for execution of administrative violation-sanctioning decisions.
- 9 Ordinance No. 44/2002/PL-UBTVQH10 of July 02, 2002 on handling of administrative violations
- 10 Law No. 32/2001/QH10 of December 25, 2001 on organization of the Government
- 11 Penal code No. 15/1999/QH10 of December 21, 1999