Hệ thống pháp luật
Loading content, please wait a moment ...
Đang tải nội dung, vui lòng chờ giây lát...

THE STATE BANK OF VIETNAM
---------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------

No. 01/VBHN-NHNN

Hanoi, January 6, 2021

 

CIRCULAR

PROMULGATING THE TARIFF OF CHARGES FOR PAYMENT SERVICES OFFERED VIA THE STATE BANK OF VIETNAM

Circular No. 26/2013/TT-NHNN dated December 5, 2013 of the Governor of the State bank of Vietnam promulgating the Tariff of charges for payment services offered via the State Bank of Vietnam, coming into force as of April 1, 2014, amended by:

Circular No. 33/2018/TT-NHNN dated December 21, 2018 of the Governor of the State bank of Vietnam on amendments to Circular No. 26/2013/TT-NHNN dated December 5, 2013 of the Governor of the State bank of Vietnam promulgating the Tariff of charges for payment services offered via the State Bank of Vietnam, coming into force as of November 1, 2019.

Circular No. 15/2020/TT-NHNN dated November 20, 2020 of the Governor of the State bank of Vietnam on amendments to Circular No. 26/2013/TT-NHNN dated December 5, 2013 of the Governor of the State bank of Vietnam promulgating the Tariff of charges for payment services offered via the State Bank of Vietnam, coming into force as of February 1, 2021.

Circular No. 19/2020/TT-NHNN dated December 30, 2020 of the Governor of the State bank of Vietnam on amendments to Circular No. 26/2013/TT-NHNN dated December 5, 2013 of the Governor of the State bank of Vietnam promulgating the Tariff of charges for payment services offered via the State Bank of Vietnam, coming into force as of January 1, 2021.

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 46/2010/QH12 dated June 16, 2010;

Pursuant to the Law on Credit Institutions No. 47/2010/QH12 dated June 16, 2010;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Pursuant to the Government's Decree No. 96/2008/ND-CP dated August 26, 2008 defining functions, tasks, entitlements, and organizational structure of the State Bank of Vietnam;

Pursuant to the Government’s Decree No. 160/2006/ND-CP dated December 28, 2006 on providing specific provisions on implementation of the Ordinance on Foreign Exchange;

At the request of the Director of Payment Department;

The Governor of the State Bank hereby adopts the Circular on the Tariff of charges for payment services offered via the State Bank of Vietnam,[1],[2],[3],

Article 1. Issued together with this Circular is the Tariff of charges for payment services offered via the State Bank of Vietnam (hereinafter referred to as the State Bank).

Article 1a [4]. Fees for two types of payment services mentioned in Points 1.1 and 1.2 Section 1 “Fee Schedule for Payment Services via Interbank e-Payment System” in Part III “Fees for domestic payment services” of the Schedule of fees for payment services made via the State Bank of Vietnam promulgated together with this Circular shall be reduced by 50% from January 01, 2021 to June 30, 2021 inclusive.

Article 1b. Maintenance fees for checking accounts making payments in foreign currency[5]

1. State Bank of Vietnam shall collect maintenance fees for checking accounts making payments in foreign currency of State Treasury, credit institutions, branches of foreign banks at Transaction Department of State Bank of Vietnam. Maintenance fees for checking accounts making payments in foreign currency shall depend on actual balance amount, number of days the balance amount is maintained and conversion rate in form of %/year. The fees shall be decided by Governor of State Bank from time to time.

2. Collection of maintenance fees for checking accounts making payments in foreign currency shall be implemented as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Amount of monthly fees to be collected shall be calculated using following formula:

- Total monthly fees to be collected shall equal total daily fees in a month.

- Daily fees to be collected shall be calculated using following formula:

Daily fee

=

Actual balance x Maintenance fee for checking accounts making payments in foreign currency

365

In which: (i) Actual balance refers to deposit balance at the beginning of the day in checking accounts making payments in foreign currency of State Treasury, credit institutions, branches of foreign banks at Transaction Department of State Bank of Vietnam throughout the month for which maintenance fee is calculated; (ii) Maintenance fees for checking accounts making payments in foreign currency according to Decisions of Governor of State Bank from time to time.

Article 2. [6] On a monthly basis, branches of State Bank of Vietnam in provinces and central-affiliated cities and Transaction Departments of State Bank of Vietnam shall employ Schedules from Annex 1 to Annex 7 and Annexes 9, 10 and 11 attached to this Circular to calculate, collect fees for payment services and consolidate figures on fees for payment services using forms under Annex 8 and 12 attached to this Circular.  

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 3. [7],[8],[9]

1. This Circular shall come into force as from April 1, 2014.

2. The Decision No. 50/2007/QD-NHNN granted by the Governor of the State Bank dated December 28, 2007 on promulgating the limits on collecting charges for payment services offered by payment service providers shall become defunct as of the effective date of this Circular.

Article 4. The Chief Officers, the Director of the Payment Department and Heads of the affiliates of the State Bank; the Director of branches of the State Bank located in centrally-affiliated cities and provinces; the Chairperson of the Board of Directors, the Board of Members, Director General (Director) of credit institutions, foreign bank branches, State Treasuries and other organizations provided with payment services at the State Bank shall assume their responsibility for enforcing this Circular./.

 

TARIFF OF CHARGES FOR PAYMENT SERVICES OFFERED VIA THE STATE BANK OF VIETNAM

 (Issued together with the Circular No. 26/2013/TT-NHNN dated December 05, 2013 by the Governor of the State Bank)

I. Fee of participation in the payment system: Members or affiliates of the State Bank must make lump-sum payment for fee of participation in the payment system.

No.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Fee collector

Fee payer

Fee amount

1

Fee of participation in the electronic inter-bank payment system (abbreviated to eIPS)

 

 

 

1.1

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

State Bank’s Transaction Center

Members of the eIPS

 VND 4,000,000/member

1.2

Participation fee that affiliates are required to pay

Branches of the State Bank located in centrally-affiliated cities and provinces

Members or affiliates of the eIPS

VND 0/affiliate

2

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Branches of the State Bank located in centrally-affiliated cities and provinces shall take charge of offset payments throughout their areas

Members of the offset payment system

VND 0/member banks

Notes:

- Members of the eIPS refer to organizations that obtain permission from the Administration Board of the eIPS to get direct access to the eIPS;

- Affiliates of the eIPS refer to organizations affiliated to the eIPS that obtain permission from the Administration Board of the eIPS to get direct access to the eIPS;

- Members of the offset payment system throughout their operation areas refer to organizations that obtain permission from branches of the State Bank located in centrally-affiliated cities and provinces to get access to the offset payment system in these areas. 

II. Annuity:

This amount shall be computed and collected in December every year; if duration of membership is not a full year, the annuity paid by members (or affiliates) shall be collected on the basis of actual months of their participation. Participation months shall be calculated as follows: If members (or affiliates) participate in the payment system before 15th day every month, the annuity shall be calculated from the start date onwards. On the contrary, if members (or affiliates) participate in the payment system from 15th day every month onwards, the annuity shall be calculated from the month immediately following the start month.   

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Fee type

Fee collector

Fee payer

Fee amount

1.

Annuity paid by members or affiliates of the eIPS

 

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Annuity that members are required to pay

State Bank’s Transaction Center

Members of the eIPS

VND 18,000,000/year/member

1.2

Annuity that affiliates are required to pay

Branches of the State Bank located in centrally-affiliated cities and provinces

Members or affiliates of the eIPS

VND 1,500,000/affiliate/year

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Annuity paid for participation in the offset payment system throughout the same centrally-affiliated cities and provinces

Branches of the State Bank located in centrally-affiliated cities and provinces shall take charge of offset payments throughout their areas

Members of the offset payment system in these areas

VND 1,500,000/member bank/year

III. In-country payment service charge

No.

Fee type

Fee collector

Fee payer

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1.

Charge for payment transactions performed via the eIPS

 

 

 

1.1

Charge for payment transactions performed via the high-value payment subsystem

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a)

Applied to any payment order that the payment system receives before 3:30 pm everyday

State Bank’s Transaction Center, State Bank’s branches in provinces and centrally-affiliated cities

Members or member entities sending Payment Orders

0.01% of the payment sum (VND 2,000/item at minimum; VND 50,000/item at maximum)

b)

Applied to any payment order that the payment system receives from 3:30 pm to the time when the payment system stops receiving payment orders in a day

State Bank’s Transaction Center, State Bank’s branches in provinces and centrally-affiliated cities

Members or member entities sending Payment Orders

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1.2

Charge for payment  transactions performed via the low-value payment subsystem

State Bank’s Transaction Center, State Bank’s branches in provinces and centrally-affiliated cities

Members or member entities sending Payment Orders

VND 2,000/item

1.3[10]

Charge for processing of net settlement results received from other systems

State Bank’s Transaction Center

Paying member (entering Debit in the current account at the State Bank’s Transaction Center)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 (VND 4,000/item at minimum; VND 100,000/item at maximum)

1.4[11]

Charge for foreign currency payments

a)

Payment made in US dollar (USD)

State Bank’s Transaction Center, State Bank’s branches in provinces and centrally-affiliated cities

Members or member entities sending Payment Orders

0.02% of the payment sum

 (USD 0.2/item at minimum; USD 5/item at maximum)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Payment made in the Common European Currency (EUR)

0.02% of the payment sum

 (EUR 0.2/item at minimum; EUR 5/item at maximum)

2.

Charge for payment transactions performed via the offset payment system throughout the same cities and provinces

 

 

 

2.1

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Branches of the State Bank located in centrally-affiliated cities and provinces shall take charge of offset payments throughout their areas

Member banks that send their payment orders

VND 5,000/item

2.2

Electronic offset payment

Branches of the State Bank located in centrally-affiliated cities and provinces shall take charge of offset payments throughout their areas

Members that send their payment orders

VND 2,000/item

3.[12]

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3.1

Payment made in VND

State Bank’s Transaction Center, State Bank’s branches in provinces and centrally-affiliated cities serving the transferor (payer)

Transferor (payer)

0.02% of the payment sum (VND 10,000/item at minimum; VND 100,000/item at maximum)

3.2

Payment made in US dollar (USD)

0.02% of the payment sum

 (USD 0.2/item at minimum; USD 5/item at maximum)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Payment made in the Common European Currency (EUR)

0.02% of the payment sum

 (EUR 0.2/item at minimum; EUR 5/item at maximum)

IV. [13] Fees for international payment services:

No.

Fee type

Fee collector

Fee payer

Fee amount

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 Fees for outward remittance

1.1

Payment made in US dollar (USD)

Transaction Department of State Bank of Vietnam, branches of State Bank of Vietnam in provinces and central-affiliated cities allowing remittance and payment

Credit institutions, branches of foreign banks that perform remittance and payment

0.15% of the remitted amount (At least USD 2/remittance instance; At most USD 200/remittance instance) 

1.2

Payment made in the Common European Currency (EUR)

0.15% of the remitted amount (At least EUR 2/remittance instance; At most EUR 200/remittance instance) 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Fees for receiving outwardly remitted money

2.1

Payment made in US dollar (USD)

Transaction Department of State Bank of Vietnam, branches of State Bank of Vietnam in provinces and central-affiliated cities receiving payment

Credit institutions, branches of foreign banks that receive payment

0.05% of the remitted amount (At least USD 1/remittance instance; At most USD 100/remittance instance) 

 

2.2

Payment made in the Common European Currency (EUR)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66