- 1 Circular No. 12/2014/TT-NHNN dated March 31, 2014, requirements for taking foreign loans applied to companies not guaranteed by the Government
- 2 Circular No. 03/2016/TT-NHNN dated February 26, 2016, providing several instructions on foreign exchange administration in respect of enterprise’s foreign borrowing and foreign debt repayment of enterprises
- 1 Ordinance No. 28/2005/PL-UBTVQH11 of December 13th, 2005, on foreign exchange control.
- 2 Law No. 46/2010/QH12 of June 16, 2010, on the State Bank of Vietnam
- 3 Law No. 47/2010/QH12 of June 16, 2010, on credit institutions
- 4 Ordinance No. 06/2013/UBTVQH13 of March 18, 2013, amending and supplementing a number of articles of the ordinance on foreign exchange control
- 5 Decree No. 219/2013/ND-CP dated December 26, 2013, on management of enterprises’ borrowing of foreign loans and payment of foreign debts without Government guarantee
- 6 Law No. 69/2014/QH13 dated November 26, 2014, management and utilization of state capital invested in the enterprise’s manufacturing and business activities
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 05/2017/TT-NHNN | Hà Nội, ngày 30 tháng 6 năm 2017 |
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Luật Quản lý, sử dụng vốn nhà nước đầu tư vào sản xuất, kinh doanh tại doanh nghiệp ngày 26 tháng 11 năm 2014;
Căn cứ Pháp lệnh Ngoại hối ngày 13 tháng 12 năm 2005 và Pháp lệnh sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh Ngoại hối ngày 18 tháng 3 năm 2013;
Căn cứ Nghị định số 219/2013/NĐ-CP ngày 26 tháng 12 năm 2013 của Chính phủ về quản lý vay, trả nợ nước ngoài của doanh nghiệp không được Chính phủ bảo lãnh;
Căn cứ Nghị định số 16/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Quản lý ngoại hối;
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 03/2016/TT-NHNN ngày 26 tháng 02 năm 2016 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn một số nội dung về quản lý ngoại hối đối với việc vay, trả nợ nước ngoài của doanh nghiệp (sau đây gọi là Thông tư số 03/2016/TT-NHNN).
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 03/2016/TT-NHNN
1. Khoản 2 Điều 1 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“2. Việc đăng ký, đăng ký thay đổi, chế độ báo cáo đối với các khoản vay nước ngoài dưới hình thức phát hành trái phiếu quốc tế của doanh nghiệp không được Chính phủ bảo lãnh thực hiện theo quy định riêng của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (sau đây gọi là Ngân hàng Nhà nước).”.
2. Bổ sung điểm c vào khoản 3 Điều 14 như sau:
“c) Các thành phần hồ sơ quy định tại điểm a và b khoản này không áp dụng đối với trường hợp khoản vay nước ngoài của các ngân hàng thương mại do Nhà nước nắm giữ trên 50% vốn điều lệ đã được người đại diện chủ sở hữu trực tiếp hoặc người đại diện phần vốn nhà nước tại các ngân hàng này báo cáo và được cơ quan đại diện chủ sở hữu phê duyệt hoặc cho ý kiến chấp thuận trước khi biểu quyết tại Đại hội đồng cổ đông, cuộc họp của Hội đồng quản trị, Hội đồng thành viên.”.
3. Khoản 6 Điều 14 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“6. Bản sao (có xác nhận của Bên đi vay) văn bản của cấp có thẩm quyền phê duyệt việc vay nước ngoài theo quy định của pháp luật về phân công, phân cấp thực hiện các quyền, trách nhiệm, nghĩa vụ của chủ sở hữu nhà nước đối với doanh nghiệp nhà nước và vốn nhà nước đầu tư vào doanh nghiệp đối với Bên đi vay là doanh nghiệp nhà nước, trừ trường hợp Bên đi vay là ngân hàng thương mại do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ.”.
4. Bổ sung loại hình Bên đi vay là ngân hàng thương mại do Nhà nước nắm giữ trên 50% vốn điều lệ (mã loại hình SOB) vào Nhóm ngân hàng tại điểm 5 phần Hướng dẫn lập báo cáo của Phụ lục 4A và Phụ lục 4B ban hành kèm theo Thông tư số 03/2016/TT-NHNN.
Điều 2. Trách nhiệm tổ chức thực hiện
Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Quản lý ngoại hối, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chi nhánh các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Chủ tịch Hội đồng quản trị, Chủ tịch Hội đồng thành viên, Tổng Giám đốc (Giám đốc) các ngân hàng thương mại do Nhà nước nắm giữ trên 50% vốn điều lệ chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện Thông tư này.
1. Thông tư này có hiệu lực từ ngày 15 tháng 8 năm 2017.
a) Thông tư số 18/2011/TT-NHNN ngày 23 tháng 8 năm 2011 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn về quản lý ngoại hối đối với việc vay trung, dài hạn nước ngoài của các ngân hàng thương mại là doanh nghiệp nhà nước;
b) Cụm từ “(trừ ngân hàng thương mại là doanh nghiệp nhà nước)” và cụm từ “và khoản 3” tại khoản 1 Điều 1; khoản 3 Điều 1 Thông tư số 12/2014/TT-NHNN ngày 31 tháng 3 năm 2014 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về điều kiện vay nước ngoài của doanh nghiệp không được Chính phủ bảo lãnh./.
| KT. THỐNG ĐỐC |
- 1 Circular No. 18/2011/TT-NHNN of August 23, 2011, guiding foreign exchange management for medium-and long-term overseas loans of commercial banks being state enterprises
- 2 Circular No. 12/2014/TT-NHNN dated March 31, 2014, requirements for taking foreign loans applied to companies not guaranteed by the Government
- 3 Circular No. 03/2016/TT-NHNN dated February 26, 2016, providing several instructions on foreign exchange administration in respect of enterprise’s foreign borrowing and foreign debt repayment of enterprises
- 4 Circular No. 03/2016/TT-NHNN dated February 26, 2016, providing several instructions on foreign exchange administration in respect of enterprise’s foreign borrowing and foreign debt repayment of enterprises
- 1 Circular No. 50/2019/TT-BTC dated August 08, 2019 guidelines for auctions of block shares together with receivable debt of state enterprises serving as debt buyers, sellers and disposal
- 2 Circular No. 31/2018/TT-NHNN dated December 18, 2018 guiding foreign exchange management for outward investment in petroleum industry
- 3 Circular No. 13/2016/TT-NHNN dated June 30, 2016, on amendments to certain articles of the Circular No. 45/2011/TT-NHNN on the management of foreign exchange with regard to credit institutions granting of foreign loans and collection of debts thereof
- 4 Circular No. 12/2016/TT-NHNN dated June 29, 2016, guiding foreign exchange management for outward investment
- 5 Circular No. 05/2016/TT-NHNN dated April 15th, 2016, amendments and supplements to certain articles of the Circular No. 03/2016/TT-NHNN by the Governor of the State Bank on guidelines for certain details of the management of foreign exchange with regard to enterprises’ foreign borrowings and repayment
- 6 Law No. 69/2014/QH13 dated November 26, 2014, management and utilization of state capital invested in the enterprise’s manufacturing and business activities
- 7 Decree No. 219/2013/ND-CP dated December 26, 2013, on management of enterprises’ borrowing of foreign loans and payment of foreign debts without Government guarantee
- 8 Ordinance No. 06/2013/UBTVQH13 of March 18, 2013, amending and supplementing a number of articles of the ordinance on foreign exchange control
- 9 Law No. 46/2010/QH12 of June 16, 2010, on the State Bank of Vietnam
- 10 Law No. 47/2010/QH12 of June 16, 2010, on credit institutions
- 11 Ordinance No. 28/2005/PL-UBTVQH11 of December 13th, 2005, on foreign exchange control.
- 1 Circular No. 50/2019/TT-BTC dated August 08, 2019 guidelines for auctions of block shares together with receivable debt of state enterprises serving as debt buyers, sellers and disposal
- 2 Circular No. 31/2018/TT-NHNN dated December 18, 2018 guiding foreign exchange management for outward investment in petroleum industry
- 3 Circular No. 13/2016/TT-NHNN dated June 30, 2016, on amendments to certain articles of the Circular No. 45/2011/TT-NHNN on the management of foreign exchange with regard to credit institutions granting of foreign loans and collection of debts thereof
- 4 Circular No. 12/2016/TT-NHNN dated June 29, 2016, guiding foreign exchange management for outward investment
- 5 Circular No. 05/2016/TT-NHNN dated April 15th, 2016, amendments and supplements to certain articles of the Circular No. 03/2016/TT-NHNN by the Governor of the State Bank on guidelines for certain details of the management of foreign exchange with regard to enterprises’ foreign borrowings and repayment